quinta-feira, 15 de abril de 2010

PARAGLIDING WORLD CUP POÇOS DE CALDAS TASK 2

2ª manga Poços de Calda.


paragliding world cup Poços task 2 briefing from broers philippe on Vimeo.

CARLOS SOUZA

PARAGLIDING WORLD CUP POÇOS DE CALDAS FIRST GOOD TASK

1ª Manga da Copa Do Mundo em Poços De Caldas no Brasil.


paragliding world cup Poços first  good task from broers philippe on Vimeo.

CARLOS SOUZA

quinta-feira, 8 de abril de 2010

BAPTISMO DE VOO DE PETE BOYLE (BATISM OF FLY, OF MISTER PETE BOYLE)



Depois de alguns dias, de ter colocado aqui o baptismo de voo de uma senhora de 74 anos  , é a vez do marido dessa senhora. O senhor Pete Boyle de 79 anos também disse que agora sabia porque os pássaros gostam de voar.
After a few days, have placed here the baptism of flight of a lady of 74 years, it is time for the husband of this lady. Mr. Pete Boyle of 79 years also said he now knew why birds like to fly.





CARLOS SOUZA

quinta-feira, 1 de abril de 2010

SRª SHIRLEY BOYLE 74 ANOS DE IDADE E VOA (MRS. SHIRLEY BOYLE 74 YEAR OLD AND FLY)

No passado dia 07-03-10, tive a honra de fazer o baptismo de voo, de uma senhora com 74 anos de idade, e do seu marido com 79 anos de idade, o casal Boyle deu a todos os mais jovens presentes no local, uma lição de espírito,  juventude e vontade de viver, durante o voo, a senhora Boyle dizia-me, que aquele era um dos momentos mais felizes da sua vida, disse-me que agora sabia porque os pássaros gostavam tanto de voar. I feel like bird, disse-me ela.

07-03-10 In the past days, I had the honor of making the flight baptism, a lady with 74 years of age, and her husband of 79 years, the couple  Boyle gave to all youngsters on site , a lesson in spirit, youth and life. During the flight, Mrs. Boyle said to me, that was one of the happiest moments of her life, she told me,  now knew why the birds were so fond of flying. I feel like bird, she told me.


  
CARLOS SOUZA